프랑스어 기본어휘 DB의 미시구조와 기술 정보

고길수1, 이성헌1,*
Kilsoo Ko1, Seong Heon Lee1,*
Author Information & Copyright
1Seoul National University
*Corresponding Author : 교수, 인문대학 불어불문학과, 서울대학교 08826 서울시 관악구 관악로 1, E-mail:

ⓒ Copyright 2018 Language Education Institute, Seoul National University. This is an Open-Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License ( which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Received: Nov 13, 2018 ; Revised: Dec 19, 2018 ; Accepted: Dec 20, 2018

Published Online: Dec 31, 2018


This paper shows the results of our work on two issues that are necessarily raised when making a French basic vocabulary database: first how to select basic vocabulary, and second how to represent grammatical informations in the database. For the first issue, we adopted the A-level vocabulary proposed by the Référentiels, but in order to revise it, we conducted frequency-based adequacy tests. 430 words are excluded because they are rarely used and thus inappropriate as basic vocabulary. Instead, we added 200 very high-frequency words that we believe should be learned at the beginner level, and we propose a basic vocabulary of 1,300 words. For the second issue, we developed a representation model with reference to the lexicon-grammar and the theory of "classe d'objet". It follows their basic framework, but it has different microstructure and representation methods so that the usage of predicate words can be understood in an integrated way.

Keywords: French basic vocabulary; basic vocabulary database; predicate word; grammatical information; syntactic property; argument structure



Béacco, Jean Claude et al. (2004). Niveau B2 pour le français. Un référentiel, Didier.


Béacco, Jean Claude et al. (2006). Niveau A1.1 pour le français. Un référentiel, Didier.


Béacco, Jean Claude et al. (2007). Niveau A1 pour le français. Un référentiel, Didier.


Béacco, Jean Claude et al. (2008). Niveau A2 pour le français. Un référentiel, Didier.


Béacco, Jean Claude et al. (2011). Niveau B1 pour le français. Un référentiel, Didier.


Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Conseil de l'Europe, Division des politiques linguistiques, Strasbourg, Didier, 2000.


Coste, Daniel et al. (1976). Un Niveau-seuil : Systèmes D'Apprentissage des Langues Vivantes par les Adultes. Strasbourg : Conseil de la coopération culturelle du Conseil de l'Europe.


Gross, Gaston. (1994). Classes d'objets et description des verbes. Langages 115, 15-31.


Gross, Gaston. (2012). Manuel D'Analyse Linguistique. Approche Sémantico-syntaxique du Lexique. Villeneuve d'Ascq, Presses universitaires du Septentrion.


Gross, Maurice. (1975). Méthodes en Syntaxe. Paris, Hermann.


Gross, Maurice. (1981). Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique. Langages, 63, 7-52.


Guillet, Alain and Christian Leclère. (1992). La Structure des Phrases Simples en Français. Constructions Transitives Locatives. Genève, Droz.


Ko, Kilsoo. (2003). Combinatory information of non-predicate nouns in the sejong electronic dictionary. In S.-O. Lee, ed., Korean &/or Corpus Linguistics: Proceeding of ICKL-TU Berlin International Conference on Korean/Corpus Linguistics, 21-22 July 2003, 275-286, 경진문화사.


Kusseling, François S. (2012). A Corpus-Based Evaluation of the Common European Framework Vocabulary for French Teaching and Learning. PhD Dissertation, Brigham Young University.


Kusseling, François S. and Deryle Lonsdale. (2013). A corpus-based assessment of French CEFR lexical content. Canadian Modern Language Review 69(4).


Le Pesant, Denis and Michel Mathieu-Colas. (1998). Introduction aux classes d'objets. Langages 131, 17-23.


Lee, Seong Heon. (2001). Les classes d'objets d'événements. Pour une typologie sémantique des noms prédicatifs d'événement en français. thése de Doctorat, LLI-Université Paris 13.


Lonsdale, Deryle and Yves Le Bras. (2009). A Frequency Dictionary of French: Core Vocabulary for Learners. Routledge.


Mel'čuk, Igor. (1995). The future of the lexicon in linguistic description and the explanatory combinatorial dictionary. In I.-H. Lee, ed., Linguistics in the Morning Calm 3 (Selected papers from SICOL-1992), Seoul, 181-270.


Mel'čuk, Igor. (1997). Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale. Paris: Collège de France.


Mel'čuk, Igor. et al. (1984, 1988, 1992, 1999). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain I, II, III, IV, Montréal : Presses de l'Université de Montréal.


Milton, James. (2006). Language lite? learning French vocabulary in school. Journal of French Language Studies 16(2), 187-205.


Porcher, Louis. et al. (1979). Adaptation de "Un niveau-seuil" pour des Contextes Scolaires. Strasbourg: Conseil de l'Europe.


김언자. (2006). "고등학교 교육과정에서의 프랑스어 기본어휘 선정에 대하여", 『프랑스어문교육』, 23, 7-26.


남지순. (2007). 『한국어 형용사 어휘문법』, 한국문화사.


이병근, 박진호. (2000). 결합설명 사전의 어휘 기술 방법론, 『인문논총』 43, 155-200.


이성헌. (2001a). "서술명사 기술을 위한 대상부류 개념의 활용-불어 사건명사의 예", 『프랑스어문교육』, 12, 129-149.


이성헌. (2001b). "전자사전 구축을 위한 언어기술의 한 방법: 대상부류", 『언어학』 30호, 185-206.


이성헌. (2004). "전자사전에서의 기능동사 구문 처리 문제", 『한국사전학』 4, 279-322.


이성헌. (2005). "전자사전 구축과 의미부류 - 세종 명사 의미부류 체계의 예", 『한국사전학』 5, 103-138.


이성헌. (2006). "불어 '대칭' 명사의 통사ㆍ의미론적 특성 연구 : '대칭' 명사의 대상부류 구축", 『인문논총』 56, 277-331.


이성헌. (2010). "프랑스어 발화명사의 통사․의미 속성에 관한 연구 : 프랑스어 발화명사의 대상부류 구축", 『프랑스어문교육』 33, 357-388.


홍재성. (1987). 『현대 한국어 동사구문의 연구』, 탑출판사.


홍재성, 박동호, 고길수. (2001). "설명결합사전의 어휘의미 기술", 『어학연구』, 37(3), 533-562.


홍재성 외. (1997). 『현대 한국어 동사 구문 사전』, 두산동아.