Article

우리말의 복수 표지 ‘-들’에 관한 소고

홍영예 1 ,
Young Yeah Hong 1 ,
Author Information & Copyright
1이화여자대학교
1Ewha Womans University
Corresponding Author: E-mail: yyhong@ewha.ac.kr

ⓒ Copyright 2021 Language Education Institute, Seoul National University. This is an Open-Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Received: Feb 18, 2021 ; Revised: Jun 02, 2021 ; Accepted: Jun 22, 2021

Published Online: Dec 31, 2021

ABSTRACT

This study aims to determine the semantic differences between unmarked and marked plural NPs in Korean, and the possible licensor that allows the plural copying of the marker -tul. First, there are often stated to be two kinds of -tul: the suffix -tul and the auxiliary particle -tul. The former is attached to nominal expressions, and the latter to predicates and adverbial expressions. Second, it is argued that -tul appears when it is necessary to emphasize plurality, and the plural argument licenses plural copying whether it is overt or covert, or its plural suffix marked or unmarked. Finally, it is suggested that plural copying is a syntactic merge that satisfies the locality condition by denoting its hierarchical structure. The claim of previous research that unmarked and marked plural NPs express genericity and individuality, respectively, is disapproved to some extent, and the effort to explain plural copying through an animacy hierarchy of the subject or through event plurality is shown to be ineffectual in this study.

Keywords: licensor; plural copying; marker -tul; plurality; locality condition; hierarchical structure

References

1.

An, Y. (2007). Korean tul and English all. LSO Working Papers in Linguistics 7: Proceedings of WIGL, 1-16 .

2.

Baek, M. (2002). A study on Korean plural senses. Discourse and Cognition, 9(2), 59-78 .

3.

Berwick, R. and N. Chomsky. (2016). Why only us: Language and evolution. Cambridge, MA: MIT Press .

4.

Choe, H. (2005). A study on characteristics of bojosa 'deul(들)'. The Korean Language and Literature, 253-276 .

5.

Choe, H. (2008). Plural and repetition: Focused on semantic characteristics of 'deul.' Korean Semantics, 27, 315-340 .

6.

Cho, S., & Cho, E. (2011). A pragmatic account of singular/plural interpretations of Korean bare nouns. Linguistic Research, 28(2), 373-384 .

7.

Chomsky, N. (1995). The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press .

8.

Hwang, S. & Park, J. (2020). On the distribution of extrinsic -tul: A corpus-based study. Studies in Linguistics 56, 119-151 .

9.

Joh, Y. (2013). English dependent plurals and Korean extrinsic plurals. The Journal of Modern British & American Language & Literature, 89-113 .

10.

Jun, Y. (2004). Plurality and its effect on genericity and definiteness in Korean. Language and Information 8(2), 27-44 .

11.

Kang, B. (2007). Plurality and Plurality Marker 'deul', Journal of the Linguistic Society of Korea, 47, 3-31 .

12.

Kang, B. (2008). On the semantic difference of the two plural forms in Korean. Language and Information, 12(2), 115-137 .

13.

Kiaer, J. (2010). On the meaning and distribution of TUL in Korean: Evidence from corpora. Language Research, 46(2), 257-272 .

14.

Kim, J., Lee, Y., & Kim. E. (2017). Honorific agreement and plural copying as Korean subject diagnostics: An experimental approach. Studies in Modern Grammar, 93, 119-144 .

15.

Kwak, E. (2003). Interpretations of plural noun phrases in Korean. Journal of the Linguistic Society of Korea, 35, 3-38 .

16.

Lim, D. (2012). The forms and meanings of plurals in Korean. Korean Semantics, 39, 25-49 .

17.

Lim, H. (2005). Reflections on Korean language. Vol. 1. Seoul: Thaehaksa .

18.

Nam, K. (2012). Retrospect and prospect of the past 60 years-a study of Korean linguistics. The Korean Language and Literature, 161, 27-62 .

19.

Noh, E. (2008). A study on the meaning of Korean Ø-marked and 'tul'-marked nouns. Discourse and Cognition, 15(1), 43-62 .

20.

Park, C. (2010). The structure and meaning of Korean 'deul'-marked noun phrases. Korean Semantics, 31, 51-75 .

21.

Park, K. (2017). A study on the interaction between the linguistic typology of object-dominant vs. Action-dominant languages and plural markers in English and Korean. Studies in Linguistics, 44, 17-34 .

22.

Park, S. (2009). Anatomy of plural expressions. Korean Journal of Linguistics, 34(1), 25-52 .

23.

Park, S. (2020a). The role of human and definite features in Korean pluralization. Studies in Generative Grammar, 30(2), 175-196 .

24.

Park, S. (2020b). Plural copying in Korean as post-syntactic agreement. Linguistics, 88, 91-113 .

25.

Song, J. (1997). The so-called Plural Copy in Korean as a marker of distribution and focus. Journal of Pragmatics, 27, 203-224 .

26.

Suh, J. (1994). Korean grammar. Seoul: Tree with Deep Roots .

27.

Yim, C. (2002). The semantics of non-nominal tul in Korean. Korean Linguistics, 11, 183-202 .

28.

Yoon, J. (2008). Subjecthood and subject properties in multiple subject constructions. Talk Presented in East Asian Linguistics Seminar. Oxford University .

29.

Zheng, H. (2011). About the plural marker tul in Korean. Studies in Linguistics, 19, 281-302 .